别诗三首·其一

佚名[两汉]

有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。yŏu niăo xī nán fēi,yì yì sì cāng yīng。

朝发天北隅,暮闻日南陵。cháo fà tiān bĕi yú,mù wén rì nán líng。

欲寄一言去,托之笺彩缯。yù jì yī yán qù,tuō zhī jiān căi [zēng,zèng]。

因风附轻翼,以遗心蕴蒸。yīn fēng fù qīng yì,yĭ yí xīn yùn zhēng。

鸟辞路悠长,羽翼不能胜。niăo cí lù yōu cháng,yŭ yì bù néng shèng。

意欲从鸟逝,驽马不可乘。yì yù cóng niăo shì,nú mă bù kĕ chéng。

译文

熠熠:光明貌。在这句里形容鸟羽反映日光。

日南:汉郡名,是当时中国的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相对,言彼鸟飞行之远与速。日南虽是地名,并不一定表示诗中人物所在的地方。

笺:书启。

彩缯:绢帛之类,古人在绢帛上写书信。

蕴蒸:指心里积蓄的思想感情。

乘:驾车。以上二句是说南去的心不可遏止,乘马都嫌其缓慢,恨不能附飞鸟而去。

注释

熠熠:光明貌。在这句里形容鸟羽反映日光。

日南:汉郡名,是当时中国的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相对,言彼鸟飞行之远与速。日南虽是地名,并不一定表示诗中人物所在的地方。

笺:书启。

彩缯:绢帛之类,古人在绢帛上写书信。

蕴蒸:指心里积蓄的思想感情。

乘:驾车。以上二句是说南去的心不可遏止,乘马都嫌其缓慢,恨不能附飞鸟而去。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

别诗三首·其一译文

【译文】

熠熠:光明貌。在这句里形容鸟羽反映日光。

日南:汉郡名,是当时中国的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相对,言彼鸟飞行之远与速。日南虽是地名,并不一定表示诗中人物所在的地方。

笺:书启。

彩缯:绢帛之类,古人在绢帛上写书信。

蕴蒸:指心里积蓄的思想感情。

乘:驾车。以上二句是说南去的心不可遏止,乘马都嫌其缓慢,恨不能附飞鸟而去。

别诗三首·其一注释

【注释】

熠熠:光明貌。在这句里形容鸟羽反映日光。

日南:汉郡名,是当时中国的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相对,言彼鸟飞行之远与速。日南虽是地名,并不一定表示诗中人物所在的地方。

笺:书启。

彩缯:绢帛之类,古人在绢帛上写书信。

蕴蒸:指心里积蓄的思想感情。

乘:驾车。以上二句是说南去的心不可遏止,乘马都嫌其缓慢,恨不能附飞鸟而去。

别诗三首·其一赏析

【赏析】

作品赏析

【注释】:《别诗》相传为苏武和李陵相赠答的五言诗,但据考证不是,真正作者已不可考,产生时期大致都在东汉末年。这些诗大都写朋友、夫妇、兄弟之间的离别,故总题为《别诗》。组诗其一:“有鸟西南飞……”【简析】:本篇是怀人的诗,作者身在北方,所思在南方,大意说要托飞鸟寄书,鸟辞不能,恨不得随鸟同飞。表示心不忘南去,希望有所依附以实现这个愿望,但是终不可得。【注解】:熠熠:光明貌。在这句里形容鸟羽反映日光。日南:汉郡名,是当时中国的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相对,言彼鸟飞行之远与速。日南虽是地名,并不一定表示诗中人物所在的地方。笺:书启。彩缯:绢帛之类,古人在绢帛上写书信。蕴蒸:指心里积蓄的思想感情。乘:驾车。以上二句是说南去的心不可遏止,乘马都嫌其缓慢,恨不能附飞鸟而去。组诗其二:“晨风鸣北林……”【简析】:这一首是游子日暮怀归的诗。诗中以晨风、玄鸟、浮云的远飞和作者自己的踟蹰衢路、彷徨不归相对照。【注解】:北林:林名。首句本《诗经·晨风》:“(左鳥右穴)彼晨风,郁彼北林。”熠耀:一作“熠熠”,义同。余光辉:以上二句是说自己所在的高楼为月光所照,因而想到月光所照的不只是这高楼(这时所想念的故乡也同在这月光之下)。仿佛:见而不明。褰裳:欲行。踟蹰:欲行又止,这样就是下句所说的“彷徨”。琼:美玉。玉树是传说中仙山上的树。末二句是说欲得仙树疗治忧愁,和《录别诗》中另一首“愿得萱草(忘忧草)枝,以解饥渴情”意思相同。组诗其三:“童童孤生柳……”【简析】:本篇是游子自伤的诗。一伤漂泊,二伤饥寒,三伤衰老。【注解】:童童:秃貌。连翩:鸟飞貌,在这里用来形容游子的漂泊。天汉:银河。湄:水草相交之处,就是岸边。瑶光:星名,即北斗杓第七星。又名“摇光”。古人看斗星所指的方位辨别节令。游:言所指方位改变。这句是说时间过得快。行愿去何迟:这句不可解。“行愿”二字疑有误。“去何”,一作“支荷”。忽:速貌。长帷:指云。言云的形状如帷幕。浮云飞得很快,且飞且散开,这时云间的星看起来正象向浮云相反的方向急飞,又象星把云块划开了。行:将也。明世:政治清明的时代。怆怆:悲伤。

别诗三首·其一背景

【背景】