世无良猫

乐钧[清代]

某恶鼠,破家求良猫。mŏu wù shŭ,pò jiā qiú liáng māo。

厌以腥膏,眠以毡罽。yàn yĭ xīng gāo,mián yĭ zhān jì。

猫既饱且安,率不食鼠,māo jì băo qiĕ ān,shuài bù shí shŭ,

甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。shèn zhĕ yŭ shŭ yóu xì,shŭ yĭ gù yì bào。

某恐,遂不复蓄猫,mŏu kŏng,suì bù fù xù māo,

以为天下无良猫也。yĭ wèi tiān xià wú liáng māo yĕ。

是无猫邪,是不会蓄猫也。shì wú māo yé,shì bú huì xù māo yĕ。

译文

有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。

注释

(1)某:某个人;有一个人。

(2)恶:讨厌;厌恶。

(3)破家:拿出所有的家财。破:倾尽

(4)厌:满足。

(5)以:用。

(6)腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。

(7)罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。

(8)且:并且。

(9)率:大都。

(10)故:缘故。

(11)益:更加。

(12)暴:凶暴。横行不法。

(13)遂:于是;就。

(14)逐:驱逐,赶走。

(15)蓄:养。

(16)以为:认为。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

世无良猫译文

【译文】

有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。

世无良猫注释

【注释】

(1)某:某个人;有一个人。

(2)恶:讨厌;厌恶。

(3)破家:拿出所有的家财。破:倾尽

(4)厌:满足。

(5)以:用。

(6)腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。

(7)罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。

(8)且:并且。

(9)率:大都。

(10)故:缘故。

(11)益:更加。

(12)暴:凶暴。横行不法。

(13)遂:于是;就。

(14)逐:驱逐,赶走。

(15)蓄:养。

(16)以为:认为。

世无良猫赏析

【赏析】

世无良猫背景

【背景】