有会而作

陶渊明[魏晋]

弱年逢家乏,老至更长饥?。ruò nián féng jiā fá,lăo zhì gèng cháng jī?。

菽麦实所羡,孰敢慕甘肥![shū,shú] mài shí suŏ xiàn,shú găn mù gān féi!

惄如亚九饭,当暑厌寒衣。nì rú yà jiŭ fàn,dāng shŭ yàn hán yī。

岁月将欲暮,如何辛苦悲。suì yuè jiāng yù mù,rú hé xīn kŭ bēi。

常善粥者心,深念蒙袂非。cháng shàn [zhōu,yù] zhĕ xīn,shēn niàn méng mèi fēi。

嗟来可足吝,徒没空自遗。jiē lái kĕ zú lìn,tú mò kōng zì yí。

斯滥岂攸志,固穷夙所归。sī làn qĭ yōu zhì,gù qióng sù suŏ guī。

馁也已矣夫,在昔余多师。nĕi yĕ yĭ yĭ fū,zài xī yú duō shī。

译文

作品赏析

序:旧谷既没,新谷未登,颇为老农,而值年灾。日月尚悠,为患未已。登岁之功,既不可希,朝夕所资,烟火载通;旬日以来,始念饥乏。岁云夕矣,慨然永怀。今我不述,後生何闻哉!-----------------------------------------------〔说明〕这首诗约作于宋文帝元嘉三年(426),陶渊明六十二岁。“有会而作”就是有感而作。陶渊明晚年的生活日渐贫困,加之遇到灾荒,家中常常困乏,甚至到了揭不开锅的程度。这首诗就真实地再现了诗人的这种困境。尽管穷困如此,但诗人仍能固穷守节,决不向权贵妥协,表现了老而弥坚的性格。旧谷即没,新谷未登(1),颇为老农(2),而值年灾,日月尚悠(3),为患未已(4)。登岁之功(5),既不可希(6),朝夕所资(7),烟火裁通(8)。旬日以来,始念饥乏。岁云夕矣(9),慨然永怀(10)。我今不述(11),后生何闻哉(12)!弱年逢家乏,老至更长饥(13)。寂麦实所羡。孰敢慕甘肥(14)!怒如亚九饭,当暑厌寒衣(15)。岁月将欲暮,如何辛苦悲(16)!常善粥者心,深念蒙袂非(17)。嗟来何足吝,徒没空自遗(18)。斯滥岂攸志,固穷夙所归(19)。馁也已矣夫,在昔余多师(20)。〔注释〕(1)未登:谷物没登场,即尚未收割。(2)颇为老农:做了很久的农民。老农是作者自称。(3)日月尚悠:日子还很长。悠:久远。(4)未已:不止。(5)登岁之功:一年的农业收成。(6)希:希望,指望。(7)朝夕:指每天,日常。资:资用,指吃的用的生活必需品。(8)裁:同“才”,仅。(9)云:语助词,无意义。夕:指年终。(10)永怀:用诗歌来抒写怀抱。永:通“咏”。(11)述:陈述,抒写。(12)后生:后代,子孙。(13)弱年:少年时期。更:经历。(14)菽(shū叔):豆类的总称。甘肥:指精美的食品。(15)惄(nì逆)如:因饥饿而愁苦之状。(诗经?周南?汝坟》:“未见君子,惄如调饥。”毛传:“惄,饥意也。调,朝也。”郑玄笺:“怒,思也,未见君子之时,如朝饥之思食。”亚九饭:亚,次于。九饭:一个月吃九顿饭,指子思。《说苑?立节》说,子思住在卫国时,非常贫困,“三旬而九食”。这句是说,我饥饿穷愁,仅次于子思。当暑厌寒衣:在暑天还穿着讨厌的寒衣,谓贫穷而无夏衣更换。当:值。(16)暮:指年终,一年将近。如何:奈何。(17)善:称许,称赞。粥者:施粥以赈济饥民的人,这里指黔敖。《礼记?檀弓》:“齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:‘嗟!来食。’扬其目而视之,曰:‘予唯不食嗟来之食,以至于斯也。’从而谢焉,终不食而死。”蒙袂(mèi妹):用衣袖蒙住脸。袂:衣袖。(18)嗟来:不礼貌的吆喝声。吝:恨。徒没:白白地饿死。遗:失,弃。以上四句称许黔敖的善良本心,并为蒙袂者不食嗟来之食而婉惜,其实诗人自己也是不主张食嗟来之食的。萧统《陶渊明传》说渊明“躬耕自资遂报赢疾。江州刺史檀道济往候之,僵卧瘠馁有日矣。道济谓曰:‘贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?’对曰:‘潜也何敢望贤?志不及也。’道济馈以粱肉,麾而去之。”陶渊明此诗“有会而作”,疑即有感于此而作。(19)这两句用《论语?卫灵公》“君子固穷,小人穷斯滥”的典故,是说君子可以为保持节操而穷困,小人如穷困就会干出越轨之事。夙所归:平素的志向所期望达到的。(20)馁(něi):饥饿。在昔:过去。余多师:我有很多老师。指值得效法的先贤,如伯夷、叔齐、子思,以及不食嗟来之食的蒙袂饥者等。[译文]陈谷已经吃完,新谷尚未收获,我这长期务农的老汉,又遇上了灾荒之年,来日方长,饥患未了。一年的收成,既然已无指望,日常生活所需,仅能勉强维持不至断炊。近十多天来,开始感到饥饿困乏。一年将尽,深有感慨,写下此诗以抒发怀抱。现在我如果不把心里话说出来,后代子孙又怎么能知道呢?年少即逢家困乏,老来更贫常受饥。粗食淡饭愿已足,哪敢企求精美味!穷困仅次于子思,暑天已厌穿寒衣。一年岁月又将尽,何等辛酸又苦悲!施粥之人心善良,掩面之人非所宜。嗟来之食何足恨,白白饿死徒自弃。人穷斯滥非我愿,君子固穷是本志。饥饿贫穷又何妨,古来多有我先师。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

注释

上一篇:北亭招客
下一篇:雉朝飞

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

有会而作译文

【译文】

作品赏析

序:旧谷既没,新谷未登,颇为老农,而值年灾。日月尚悠,为患未已。登岁之功,既不可希,朝夕所资,烟火载通;旬日以来,始念饥乏。岁云夕矣,慨然永怀。今我不述,後生何闻哉!-----------------------------------------------〔说明〕这首诗约作于宋文帝元嘉三年(426),陶渊明六十二岁。“有会而作”就是有感而作。陶渊明晚年的生活日渐贫困,加之遇到灾荒,家中常常困乏,甚至到了揭不开锅的程度。这首诗就真实地再现了诗人的这种困境。尽管穷困如此,但诗人仍能固穷守节,决不向权贵妥协,表现了老而弥坚的性格。旧谷即没,新谷未登(1),颇为老农(2),而值年灾,日月尚悠(3),为患未已(4)。登岁之功(5),既不可希(6),朝夕所资(7),烟火裁通(8)。旬日以来,始念饥乏。岁云夕矣(9),慨然永怀(10)。我今不述(11),后生何闻哉(12)!弱年逢家乏,老至更长饥(13)。寂麦实所羡。孰敢慕甘肥(14)!怒如亚九饭,当暑厌寒衣(15)。岁月将欲暮,如何辛苦悲(16)!常善粥者心,深念蒙袂非(17)。嗟来何足吝,徒没空自遗(18)。斯滥岂攸志,固穷夙所归(19)。馁也已矣夫,在昔余多师(20)。〔注释〕(1)未登:谷物没登场,即尚未收割。(2)颇为老农:做了很久的农民。老农是作者自称。(3)日月尚悠:日子还很长。悠:久远。(4)未已:不止。(5)登岁之功:一年的农业收成。(6)希:希望,指望。(7)朝夕:指每天,日常。资:资用,指吃的用的生活必需品。(8)裁:同“才”,仅。(9)云:语助词,无意义。夕:指年终。(10)永怀:用诗歌来抒写怀抱。永:通“咏”。(11)述:陈述,抒写。(12)后生:后代,子孙。(13)弱年:少年时期。更:经历。(14)菽(shū叔):豆类的总称。甘肥:指精美的食品。(15)惄(nì逆)如:因饥饿而愁苦之状。(诗经?周南?汝坟》:“未见君子,惄如调饥。”毛传:“惄,饥意也。调,朝也。”郑玄笺:“怒,思也,未见君子之时,如朝饥之思食。”亚九饭:亚,次于。九饭:一个月吃九顿饭,指子思。《说苑?立节》说,子思住在卫国时,非常贫困,“三旬而九食”。这句是说,我饥饿穷愁,仅次于子思。当暑厌寒衣:在暑天还穿着讨厌的寒衣,谓贫穷而无夏衣更换。当:值。(16)暮:指年终,一年将近。如何:奈何。(17)善:称许,称赞。粥者:施粥以赈济饥民的人,这里指黔敖。《礼记?檀弓》:“齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:‘嗟!来食。’扬其目而视之,曰:‘予唯不食嗟来之食,以至于斯也。’从而谢焉,终不食而死。”蒙袂(mèi妹):用衣袖蒙住脸。袂:衣袖。(18)嗟来:不礼貌的吆喝声。吝:恨。徒没:白白地饿死。遗:失,弃。以上四句称许黔敖的善良本心,并为蒙袂者不食嗟来之食而婉惜,其实诗人自己也是不主张食嗟来之食的。萧统《陶渊明传》说渊明“躬耕自资遂报赢疾。江州刺史檀道济往候之,僵卧瘠馁有日矣。道济谓曰:‘贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?’对曰:‘潜也何敢望贤?志不及也。’道济馈以粱肉,麾而去之。”陶渊明此诗“有会而作”,疑即有感于此而作。(19)这两句用《论语?卫灵公》“君子固穷,小人穷斯滥”的典故,是说君子可以为保持节操而穷困,小人如穷困就会干出越轨之事。夙所归:平素的志向所期望达到的。(20)馁(něi):饥饿。在昔:过去。余多师:我有很多老师。指值得效法的先贤,如伯夷、叔齐、子思,以及不食嗟来之食的蒙袂饥者等。[译文]陈谷已经吃完,新谷尚未收获,我这长期务农的老汉,又遇上了灾荒之年,来日方长,饥患未了。一年的收成,既然已无指望,日常生活所需,仅能勉强维持不至断炊。近十多天来,开始感到饥饿困乏。一年将尽,深有感慨,写下此诗以抒发怀抱。现在我如果不把心里话说出来,后代子孙又怎么能知道呢?年少即逢家困乏,老来更贫常受饥。粗食淡饭愿已足,哪敢企求精美味!穷困仅次于子思,暑天已厌穿寒衣。一年岁月又将尽,何等辛酸又苦悲!施粥之人心善良,掩面之人非所宜。嗟来之食何足恨,白白饿死徒自弃。人穷斯滥非我愿,君子固穷是本志。饥饿贫穷又何妨,古来多有我先师。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

有会而作注释

【注释】

有会而作赏析

【赏析】

有会而作背景

【背景】