至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御

李白[唐代]

侧叠万古石,横为白马矶。cè dié wàn gŭ shí,héng wèi bái mă jī。

乱流若电转,举掉扬珠辉。luàn liú ruò diàn zhuăn,jŭ diào yáng zhū huī。

临驿卷缇幕,升堂接绣衣。lín yì juăn tí mù,shēng táng jiē xiù yī。

情亲不避马,为我解霜威。qíng qīn bù bì mă,wèi wŏ jiĕ shuāng wēi。

译文

巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。

江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。

裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。

友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

注释

①《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。

②刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”

③绣衣,用《汉书》绣衣直指事。

④避马,用《后汉书》桓典事。

⑤御史为风霜之任,故曰霜威。

上一篇:入郴江诗
下一篇:颂古一百则

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御译文

【译文】

巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。

江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。

裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。

友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御注释

【注释】

①《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。

②刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”

③绣衣,用《汉书》绣衣直指事。

④避马,用《后汉书》桓典事。

⑤御史为风霜之任,故曰霜威。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御赏析

【赏析】

这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。

  从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御背景

【背景】