董行成

佚名[宋代]

唐怀州河内县董行成能策贼。táng huái zhōu hé nèi xiàn dŏng xíng chéng néng cè zéi。

有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。yŏu yī rén cóng hé yáng cháng diàn,dào xíng rén lǘ yī tóu bìng pí dài。

天欲晓,至怀州。tiān yù xiăo,zhì huái zhōu。

行成至街中,见之,叱曰:xíng chéng zhì jiē zhōng,jiàn zhī,chì yuē:

“个贼住!即下驴来!“gè zéi zhù!jí xià lǘ lái!”

遂承伏。人问何以知之。suì chéng fú。rén wèn hé yĭ zhī zhī。

行成曰:xíng chéng yuē:

“此驴行急而汗,非长行也;“cĭ lǘ xíng jí ér hàn,fēi cháng xíng yĕ;

见人则引缰远过,怯也;以此知之。”jiàn rén zé yĭn jiāng yuăn guò,qiè yĕ;yĭ cĭ zhī zhī。”

捉送县,有顷,zhuō sòng xiàn,yŏu qĭng,

驴主寻踪至,皆如其言。lǘ zhŭ xún zōng zhì,jiē rú qí yán。

译文

唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!立即从驴上下来!” 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。” 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

注释

策:辨认

至:到

遂:于是

人问何“以”知之:凭借

以此知“之”:代词,代这个小偷

上一篇:过华清宫

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

董行成译文

【译文】

唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!立即从驴上下来!” 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。” 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

董行成注释

【注释】

策:辨认

至:到

遂:于是

人问何“以”知之:凭借

以此知“之”:代词,代这个小偷

董行成赏析

【赏析】

董行成背景

【背景】