野歌

李贺[唐代]

鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。yā líng yŭ jiàn shān sāng gōng,yăng tiān shè luò xián lú hóng。

麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。má yī hēi féi chōng bĕi fēng,dài jiŭ rì wăn gē tián zhōng。

男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。nán ér qū qióng xīn bù qióng,kū róng bù dĕng chēn tiān gōng。

寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。hán fēng yòu biàn wèi chūn liŭ,tiáo tiáo kàn jí yān méng méng。

译文

鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。

山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。

衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。

黑肥:形容衣服肮脏肥大。

屈穷:指有才志而不能施展。

屈:不伸。

枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。

嗔:生气发怒。
穷:困。
天公:老天。
看即:随即,转眼。

注释

鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。

山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。

衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。

黑肥:形容衣服肮脏肥大。

屈穷:指有才志而不能施展。

屈:不伸。

枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。

嗔:生气发怒。
穷:困。
天公:老天。
看即:随即,转眼。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

野歌译文

【译文】

鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。

山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。

衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。

黑肥:形容衣服肮脏肥大。

屈穷:指有才志而不能施展。

屈:不伸。

枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。

嗔:生气发怒。
穷:困。
天公:老天。
看即:随即,转眼。

野歌注释

【注释】

鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。

山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。

衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。

黑肥:形容衣服肮脏肥大。

屈穷:指有才志而不能施展。

屈:不伸。

枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。

嗔:生气发怒。
穷:困。
天公:老天。
看即:随即,转眼。

野歌赏析

【赏析】

《野歌》在李贺的诗作中别具一格。“野歌”是在田野中放声高歌的意思。

  整首诗扣题叙事,因事抒怀,叙事抒怀,紧密关联。叙事之中有援箭引弓、仰天射鸿、肥衣冲风、饮酒高歌的形象描写,有箭飞弦响、大雁哀鸣、北风呼啸、诗人高歌繁多声响的奏鸣渲染。抒怀之时有感叹不遇、不甘沉沦的内心表白,有寒风变春柳、枯柳笼轻烟的艺术遐思。叙事之中的形象描写、声响渲染已见豪放、洒脱之态,抒怀之时的内心表白、艺术遐思犹溢自信、憧憬之情。这样,全诗脉络清晰,音节浏亮,基调昂扬,充满了激情。

  整首诗,前四句叙事,后四句抒怀。叙事之中以形象的描写、声响的渲染抒泄身受压抑、才志不得伸展的强烈愤激,抒怀之时以内心的独白、艺术的遐思表达出乐观、自勉之情。愤激之中呈现出狂放、豪迈、洒脱的形象,自勉之时犹见积极用世、奋发有为之志。这样,诗人受压抑但并不沉沦,虽愤激犹能自勉的情怀充溢在诗的字里行间。

野歌背景

【背景】