古歌

佚名[两汉]

高田种小麦,终久不成穗。gāo tián zhòng xiăo mài,zhōng jiŭ bù chéng suì。

男儿在他乡,焉得不憔悴。nán ér zài tā xiāng,yān dé bù qiáo cuì。

译文

在高高的田土上播种小麦,

最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

又怎能不憔悴难当?

注释

在高高的田土上播种小麦,

最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

又怎能不憔悴难当?

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

古歌译文

【译文】

在高高的田土上播种小麦,

最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

又怎能不憔悴难当?

古歌注释

【注释】

在高高的田土上播种小麦,

最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

又怎能不憔悴难当?

古歌赏析

【赏析】

作品赏析

【注释】:本篇是旅客怀乡的诗,用小麦不宜种在高田,比人不宜住在他乡。《古诗赏析》评:“他乡最易憔悴,说得极直捷,而其故却未说破,又极含蓄。”

古歌背景

【背景】