满朝欢·花隔铜壶

柳永[宋代]

花隔铜壶,露晞金掌,都门十二清晓。huā gé tóng hú,lù xī jīn zhăng,dū mén shí èr qīng xiăo。

帝里风光烂漫,偏爱春杪。dì lĭ fēng guāng làn màn,piān ài chūn miăo。

烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。yān qīng zhòu yŏng,yĭn yīng zhuàn shàng lín,yú yóu líng zhăo。

巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。xiàng mò zhà qíng,xiāng chén răn ruò,chuí yáng fāng căo。

因念秦楼彩凤,楚观朝云,往昔曾迷歌笑。yīn niàn qín lóu căi fèng,chŭ guān cháo yún,wăng xī céng mí gē xiào。

别来岁久,偶忆欢盟重到。bié lái suì jiŭ,ŏu yì huān méng [zhòng,chóng] dào。

人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。rén miàn táo huā,wèi zhī hé chù,dàn yăn zhū fēi [qiăo,qiāo] [qiăo,qiāo]。

尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。jìn rì zhù lì wú yán,yíng dé qī liáng huái bào。

译文

宫门前,铜人托盘以乘天露,(这里是一处用典:汉武帝于建章宫建有铜柱,共上有铜人托盘以承天露)皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

注释

宫门前,铜人托盘以乘天露,(这里是一处用典:汉武帝于建章宫建有铜柱,共上有铜人托盘以承天露)皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

满朝欢·花隔铜壶译文

【译文】

宫门前,铜人托盘以乘天露,(这里是一处用典:汉武帝于建章宫建有铜柱,共上有铜人托盘以承天露)皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

满朝欢·花隔铜壶注释

【注释】

宫门前,铜人托盘以乘天露,(这里是一处用典:汉武帝于建章宫建有铜柱,共上有铜人托盘以承天露)皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

满朝欢·花隔铜壶赏析

【赏析】

满朝欢·花隔铜壶背景

【背景】