横塘

范成大[宋代]

南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。nán pŭ chūn lái lǜ yī chuān,shí qiáo zhū tă liăng yī rán。

年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。nián nián sòng kè héng táng lù,xì yŭ chuí yáng [xì,jì] huà chuán。

译文

春天到来的时候,这满塘的水就绿了,

但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。

在每年送朋友上路的横塘里,

蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。

注释

南浦:泛指送别之处。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

横塘译文

【译文】

春天到来的时候,这满塘的水就绿了,

但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。

在每年送朋友上路的横塘里,

蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。

横塘注释

【注释】

南浦:泛指送别之处。

横塘赏析

【赏析】

这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。

  前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。朱塔;红色的宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。

  后两句是离别之情。系;拴着。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。

  全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。

横塘背景

【背景】