逐贫赋

扬雄[两汉]

扬子遁居,离俗独处。yáng zĭ dùn jū,lí sú dú chù。

左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。zuŏ lín chóng shān,yòu jiē kuàng yĕ,lín yuán qĭ ér,zhōng pín qiĕ jù。

礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。lĭ bó yì bì,xiāng yŭ qún jù,chóu chàng shī zhì,hū pín yŭ yŭ:“rŭ zài liù jí,tóu qì huāng xiá。

好为庸卒,刑戮相加。hăo wèi yōng [zú,cù],xíng lù xiāng jiā。

匪惟幼稚,嬉戏土沙。fĕi wéi yòu zhì,xī xì tŭ shā。

居非近邻,接屋连家。jū fēi jìn lín,jiē wū lián jiā。

恩轻毛羽,义薄轻罗。ēn qīng máo yŭ,yì bó qīng luó。

进不由德,退不受呵。jìn bù yóu dé,tuì bù shòu [hē,kē,ā,á,ă,à,a]。

久为滞客,其意谓何?jiŭ wèi zhì kè,qí yì wèi hé?

人皆文绣,余褐不完;rén jiē wén xiù,yú [hè,hé] bù wán;

人皆稻粱,我独藜飧。rén jiē dào liáng,wŏ dú lí sūn。

贫无宝玩,何以接欢?pín wú băo [wán,wàn],hé yĭ jiē huān?

宗室之燕,为乐不槃。zōng shì zhī yàn,wèi lè bù pán。

徒行负笈,出处易衣。tú xíng fù jí,chū chù yì yī。

身服百役,手足胼胝。shēn fú băi yì,shŏu zú pián zhī。

或耘或耔,沾体露肌。huò yún huò zĭ,zhān tĭ lù jī。

朋友道绝,进宫凌迟。péng yŏu dào jué,jìn gōng líng chí。

厥咎安在?jué jiù ān zài?

职汝为之!zhí rŭ wèi zhī!

舍汝远窜,昆仑之颠;shĕ rŭ yuăn cuàn,kūn lún zhī diān;

尔复我随,翰飞戾天。ĕr fù wŏ suí,hàn fēi lì tiān。

舍尔登山,岩穴隐藏;shĕ ĕr dēng shān,yán xué yĭn cáng;

尔复我随,陟彼高冈。ĕr fù wŏ suí,zhì bĭ gāo gāng。

舍尔入海,泛彼柏舟;shĕ ĕr rù hăi,fàn bĭ băi zhōu;

尔复我随,载沉载浮。ĕr fù wŏ suí,zài chén zài fú。

我行尔动,我静尔休。wŏ xíng ĕr dòng,wŏ jìng ĕr xiū。

岂无他人,从我何求?qĭ wú tā rén,cóng wŏ hé qiú?

今汝去矣,勿复久留!jīn rŭ qù yĭ,wù fù jiŭ liú!

” 贫曰:“唯唯。” pín yuē:“wéi wéi。

主人见逐,多言益嗤。zhŭ rén jiàn zhú,duō yán yì chī。

心有所怀,愿得尽辞。xīn yŏu suŏ huái,yuàn dé jìn cí。

昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。xī wŏ năi zŭ,xuān qí míng dé,kè zuŏ dì yáo,shì wèi diăn zé。

土阶茅茨,匪雕匪饰。tŭ jiē máo cí,fĕi diāo fĕi shì。

爰及季世,纵其昏惑。yuán jí jì shì,zòng qí hūn huò。

饕餮之群,贪富苟得。tāo tiè zhī qún,tān fù gŏu dé。

鄙我先人,乃傲乃骄。[bĭ,bì] wŏ xiān rén,năi ào năi jiāo。

瑶台琼榭,室屋崇高;yáo tái qióng xiè,shì wū chóng gāo;

流酒为池,积肉为崤。liú jiŭ wèi chí,jī ròu wèi [yáo,xiáo]。

是用鹄逝,不践其朝。shì yòng [hú,gŭ] shì,bù jiàn qí cháo。

三省吾身,谓予无諐。sān [shĕng,xĭng] wú shēn,wèi [yŭ,yú] wú qiān。

处君之家,福禄如山。chù jūn zhī jiā,fú lù rú shān。

忘我大德,思我小怨。wàng wŏ dà dé,sī wŏ xiăo yuàn。

堪寒能暑,少而习焉;kān hán néng shŭ,shăo ér xí yān;

寒暑不忒,等寿神仙。hán shŭ bù [tè,tuī,tēi],dĕng shòu shén xiān。

桀跖不顾,贪类不干。jié [zhí,zhī] bù gù,tān lèi bù gān。

人皆重蔽,予独露居;rén jiē [zhòng,chóng] bì,[yŭ,yú] dú lù jū;

人皆怵惕,予独无虞!rén jiē chù tì,[yŭ,yú] dú wú yú!

”言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。”yán cí jì qìng,sè lì mù zhāng,shè qí ér xīng,[jiàng,xiáng] jiē xià táng。

“誓将去汝,适彼首阳。“shì jiāng qù rŭ,shì bĭ shŏu yáng。

孤竹二子,与我连行。gū zhú èr zĭ,yŭ wŏ lián xíng。

” 余乃避席,辞谢不直:“请不贰过,闻义则服。” yú năi bì xí,cí xiè bù zhí:“qĭng bù èr guò,wén yì zé fú。

长与汝居,终无厌极。cháng yŭ rŭ jū,zhōng wú yàn jí。

”贫遂不去,与我游息。”pín [suì,suí] bù qù,yŭ wŏ yóu xī。

译文

《逐贫赋》是扬雄晚年的作品。此赋描述了作者想摆脱“贫儿”却根本甩不掉的无可奈何之情景。首段“舍汝远窜”以下到“勿复久留”几句说,扬雄想舍弃贫儿,故而跑到昆仑之巅,但贫儿却跟着在天上飞;扬雄躲到山崖里,贫儿也跟着上山来;扬雄摇着船躲到海上去,贫儿也跟着来到海上;扬雄走,贫儿也走,扬雄停下来,贫儿也停下来;扬雄质问贫儿为何要这样跟着自己,他要贫儿赶快离开他,一刻也不能耽搁。由此可知,扬雄想摆脱贫儿,他到处躲,但就是躲不掉,这实际上是他自己辛酸生活的艺术描绘,他用的笔调却是轻松的、充满玩笑的,这种自嘲自解的戏谑很有一种黑色幽默之美感。另外,《逐贫赋》对贫儿答语的描写也充满了黑色幽默之美:“堪寒能暑,少而习焉。寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞。”贫儿说:“主人倒是不错啊,你从小就经得住寒暑的侵袭,你简直就是不会死的神仙,那些盗贼和贪官从来也不会来打扰你,别人要几重门锁着才敢睡,你却敢在露天下睡,别人都提心吊胆的,你却从来都没有担忧。”扬雄在这里用开玩笑的语调来写贫儿的辩解,这实在是一种黑色幽默,由此可以见出扬雄抒情赋的大胆和幽默,显露出一种独特的美学色彩。

  扬雄在《逐贫赋》显示了一种新的态度。那就是对贫穷——物质穷乏的态度。在他酸溜溜的口气中,读者能发现中国人“一分为二”思维方式对生活本身发生的影响。在这种思维方式里,关键不在于怎样生活或生活得怎样,而在于如何解释生活、解释得怎么样。这种典型的唯心主义生活观、幸福观后来构成了中华文化传统的重要部分。这种生活观的负面影响是较大的,它往往导致人们随遇而安,安于现状,不能或不愿改善生活,而只是改变对自己生活的判断。扬雄的虚弱无力和无可奈何在这篇文章里表现得很充分,他没有能力过上更好的生活,他便设法把不好的生活解释为好的生活。虽然是自欺欺人,但获得心理平衡,这才是最重要的。他试图找出贫寒生活的优点,找出富贵生活的不足。这种努力,后来在道德层面上得到了完成,那就是:富贵的,总是不道德的,至少是道德可疑的;贫寒的,则往往是因为道德高尚。富贵变成了道德负号,贫寒则成为道德正号。于是,精神的奖励就弥补了物质的匮乏,甚至成了生活中的画饼。扬雄的这篇《逐贫赋》,可能就暗示着中华民族文化心理的这一深刻转捩。

注释

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

逐贫赋译文

【译文】

《逐贫赋》是扬雄晚年的作品。此赋描述了作者想摆脱“贫儿”却根本甩不掉的无可奈何之情景。首段“舍汝远窜”以下到“勿复久留”几句说,扬雄想舍弃贫儿,故而跑到昆仑之巅,但贫儿却跟着在天上飞;扬雄躲到山崖里,贫儿也跟着上山来;扬雄摇着船躲到海上去,贫儿也跟着来到海上;扬雄走,贫儿也走,扬雄停下来,贫儿也停下来;扬雄质问贫儿为何要这样跟着自己,他要贫儿赶快离开他,一刻也不能耽搁。由此可知,扬雄想摆脱贫儿,他到处躲,但就是躲不掉,这实际上是他自己辛酸生活的艺术描绘,他用的笔调却是轻松的、充满玩笑的,这种自嘲自解的戏谑很有一种黑色幽默之美感。另外,《逐贫赋》对贫儿答语的描写也充满了黑色幽默之美:“堪寒能暑,少而习焉。寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞。”贫儿说:“主人倒是不错啊,你从小就经得住寒暑的侵袭,你简直就是不会死的神仙,那些盗贼和贪官从来也不会来打扰你,别人要几重门锁着才敢睡,你却敢在露天下睡,别人都提心吊胆的,你却从来都没有担忧。”扬雄在这里用开玩笑的语调来写贫儿的辩解,这实在是一种黑色幽默,由此可以见出扬雄抒情赋的大胆和幽默,显露出一种独特的美学色彩。

  扬雄在《逐贫赋》显示了一种新的态度。那就是对贫穷——物质穷乏的态度。在他酸溜溜的口气中,读者能发现中国人“一分为二”思维方式对生活本身发生的影响。在这种思维方式里,关键不在于怎样生活或生活得怎样,而在于如何解释生活、解释得怎么样。这种典型的唯心主义生活观、幸福观后来构成了中华文化传统的重要部分。这种生活观的负面影响是较大的,它往往导致人们随遇而安,安于现状,不能或不愿改善生活,而只是改变对自己生活的判断。扬雄的虚弱无力和无可奈何在这篇文章里表现得很充分,他没有能力过上更好的生活,他便设法把不好的生活解释为好的生活。虽然是自欺欺人,但获得心理平衡,这才是最重要的。他试图找出贫寒生活的优点,找出富贵生活的不足。这种努力,后来在道德层面上得到了完成,那就是:富贵的,总是不道德的,至少是道德可疑的;贫寒的,则往往是因为道德高尚。富贵变成了道德负号,贫寒则成为道德正号。于是,精神的奖励就弥补了物质的匮乏,甚至成了生活中的画饼。扬雄的这篇《逐贫赋》,可能就暗示着中华民族文化心理的这一深刻转捩。

逐贫赋注释

【注释】

逐贫赋赏析

【赏析】

逐贫赋背景

【背景】