夏日题老将林亭

张蠙[唐代]

百战功成翻爱静,侯门渐欲似仙家。băi zhàn gōng chéng fān ài jìng,hóu mén jiàn yù sì xiān jiā。

墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花。qiáng tóu yŭ xì chuí xiān căo,shuĭ miàn fēng huí jù luò huā。

井放辘轳闲浸酒,笼开鹦鹉报煎茶。jĭng fàng lù [lú,lu] xián jìn jiŭ,lŏng kāi yīng wŭ bào jiān chá。

几人图在凌烟阁,曾不交锋向塞沙?jĭ rén tú zài líng yān gé,céng bù jiāo fēng xiàng sài shā?

译文

经过百战后老将军反而喜欢安静,官宦人家逐渐成为与世无争的仙人。

细雨中的墙头上垂下了细细的青草,风刮过的水面上聚集了一些落花。

放下井辘轳取上冷水冰着酒,开打笼子自由的鹦鹉报告主人煮茶待客。

有几个在凌烟阁上挂画像的人,不是在边塞沙漠中交锋征战出来的?

注释

经过百战后老将军反而喜欢安静,官宦人家逐渐成为与世无争的仙人。

细雨中的墙头上垂下了细细的青草,风刮过的水面上聚集了一些落花。

放下井辘轳取上冷水冰着酒,开打笼子自由的鹦鹉报告主人煮茶待客。

有几个在凌烟阁上挂画像的人,不是在边塞沙漠中交锋征战出来的?

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

夏日题老将林亭译文

【译文】

经过百战后老将军反而喜欢安静,官宦人家逐渐成为与世无争的仙人。

细雨中的墙头上垂下了细细的青草,风刮过的水面上聚集了一些落花。

放下井辘轳取上冷水冰着酒,开打笼子自由的鹦鹉报告主人煮茶待客。

有几个在凌烟阁上挂画像的人,不是在边塞沙漠中交锋征战出来的?

夏日题老将林亭注释

【注释】

经过百战后老将军反而喜欢安静,官宦人家逐渐成为与世无争的仙人。

细雨中的墙头上垂下了细细的青草,风刮过的水面上聚集了一些落花。

放下井辘轳取上冷水冰着酒,开打笼子自由的鹦鹉报告主人煮茶待客。

有几个在凌烟阁上挂画像的人,不是在边塞沙漠中交锋征战出来的?

夏日题老将林亭赏析

【赏析】

据新旧《五代史》载,前蜀先主王建晚年多内宠,及病危,把持朝政的宦官、重臣,密谋“尽去建故将”。《成都县志》亦载:王建晚年,“多忌好杀,诸将有功名者,多因事诛之”。后主王衍即位后,其旧勋故老,皆弃而不任。由此看来,诗中“老将”的退隐是有其政治原因的。

  首联“百战功成翻爱静,侯门渐欲似仙家”,概括点出老将心境的寂寞及其门第的冷落。一个“翻”字,甚妙。老将有别于隐士,不应“爱静”,却“翻爱静”;“侯门”与仙人的洞府有异,不应相似,偏“渐欲似”,这就把这位老将不同于一般的性格揭示出来。

  颔联、颈联四句,作了具体刻画。“墙头雨细垂纤草”,“侯门”的围墙,经斜风细雨侵蚀,无人问津,年久失修,已是“纤草”丛生,斑驳陆离。状“纤草”着一“垂”字,见毫无生气的样子,荒凉冷落之意,自在言外。“水面风回聚落花”,写园内湖面上,阵阵轻微的旋风,打着圈儿,把那零零落落浮在水面上的花瓣,卷聚在一起。这里只用了七个字,却勾画出一幅风自吹拂、花自飘零、湖面凄清、寂寞萧条的景象。园林冷落如许,主人心境可知。这是诗人寓情于物之笔。

  “井放辘轳闲浸酒”,辘轳是汲取井水的装置。老将取井水之凉,使酒清凉爽口,写其闲适生活。“笼开鹦鹉报煎茶”,打开鹦鹉笼子,任其自由往来,好让它在有客光临时报告主人,督请煎茶待客。这两句从侧面借助物情来反映人情,不仅使画面的形象鲜明生动,构成一个清幽深邃的意境,而且深刻细腻地揭示出老将的生活情趣和精神状态,手法相当高明。

  尾联“几人图在凌烟阁,曾不交锋向塞沙”,用反诘的句式对老将进行规劝与慰勉,揭出诗的主旨。“凌烟阁”指唐太宗为表彰功臣,绘其画像于凌烟阁上事。据《新五代史》载:蜀王建五年曾起寿昌殿于龙兴宫,“画建像于壁”,并且还起“扶天阁,画诸功臣像”。这两句是说:在凌烟阁画像留名的人,又有谁不曾在战场上立过功呢?功劳是不可抹煞的,感到寂寞与萧条是大可不必的。

  这诗在艺术上也很有特色。前六句铺写老将寂寞闲适的“仙家”生活,后二句笔锋一转,点明旨意,文势波澜曲折。本来,以“百战”之功赢得封侯的老将,在诗人看来更应竭力报国。可“功成”反爱起“静”来,这是出人意外的;“静”且不说,还愈来愈欲“似仙家”,一点世事也不关心了;不唯如此,竟连自己居住的园林也懒得去经营修葺了。铺写老将的消沉,一层比一层深入,反过来证明规劝老将的理由越来越充分。如果说,前者是“画龙”,那么后者就是“点睛”;二者相辅相成,既对立又统一,使诗歌的“理”,在情景交融的画面中表现出来,规劝之旨,体现于诗情画意之中。

夏日题老将林亭背景

【背景】