南歌子·柳色遮楼暗

张泌[唐代]

柳色遮楼暗,桐花落砌香。liŭ sè zhē lóu àn,tóng huā luò qì xiāng。

画堂开处远风凉。huà táng kāi chù yuăn fēng liáng。

高卷水晶帘额、衬斜阳。gāo juăn shuĭ jīng lián é、chèn xié yáng。

译文

①砌:台阶。

②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。

注释

①砌:台阶。

②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。

上一篇:听鼓

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

南歌子·柳色遮楼暗译文

【译文】

①砌:台阶。

②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。

南歌子·柳色遮楼暗注释

【注释】

①砌:台阶。

②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。

南歌子·柳色遮楼暗赏析

【赏析】

作品赏析

【注释】 ①砌:台阶。 ②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。 【评解】 春天又到江南,杨柳遮楼,落花飘香。画堂春风,景色撩人。而眼前珠帘高卷,斜阳夕照,更使人情思绵绵,无法排遣。这首小词,通篇写景,委婉含蓄地透露了人物的感情。 正所谓“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,给人以美的艺术享受。 【集评】 俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词写明丽之韶光。“帘额斜阳”尤推佳句。柳暗花明,春色恼人耳。 许昂霄《词综偶评》:此初日芙蓉,非镂金错彩也。

南歌子·柳色遮楼暗背景

【背景】