唐多令·柳絮

曹雪芹[清代]

粉堕百花洲,香残燕子楼。fĕn duò băi huā zhōu,xiāng cán yàn zĭ lóu。

一团团、逐队成球。yī tuán tuán、zhú duì chéng qiú。

飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。piāo bó yì rú rén mìng bó,kōng qiăn quăn,shuō fēng liú。

草木也知愁,韶华竟白头。căo mù yĕ zhī chóu,sháo huá jìng bái tóu。

叹今生、谁舍谁收!tàn jīn shēng、shuí shĕ shuí shōu!

嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!jià yŭ dōng fēng chūn bù guăn,píng ĕr qù,ruòn yān liú!

译文

①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。

②燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。

③缱绻:情意深挚,难舍难分。

④说风流:意即空有风流之名。

⑤“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。

注释

①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。

②燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。

③缱绻:情意深挚,难舍难分。

④说风流:意即空有风流之名。

⑤“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。

上一篇:寄卢致远
下一篇:镜中

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

唐多令·柳絮译文

【译文】

①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。

②燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。

③缱绻:情意深挚,难舍难分。

④说风流:意即空有风流之名。

⑤“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。

唐多令·柳絮注释

【注释】

①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。

②燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。

③缱绻:情意深挚,难舍难分。

④说风流:意即空有风流之名。

⑤“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。

唐多令·柳絮赏析

【赏析】

唐多令·柳絮背景

【背景】