荆州歌

李白[唐代]

白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。bái dì chéng biān zú fēng bō,[jù,qú,qū] táng wŭ yuè shuí găn guò。

荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。jīng zhōu mài shú jiăn chéng é,[qiāo,sāo,zăo] sī yì jūn tóu xù duō。

拨谷飞鸣奈妾何。bō gŭ fēi míng nài qiè hé。

译文

  白帝城边,风波甚多,瞿塘峡本就水流险急,动不动就会触到水中的暗礁。在夏历五月水流上涨之时,在瞿塘峡中行舟就更加危险了。荆州的麦子熟了,蚕茧吐完蚕丝,生命殆尽,破茧化成飞蛾。少妇的思绪交错,就像蚕抽的丝那样纷乱,理也理不清。布谷鸟在窗外鸣叫,似乎是在呼唤自己的情郎,使少妇思夫的情绪更加浓郁,她真不知道此时该如何整理自己的这份情怀。

注释

①白帝城:在今四川奉节白帝山上。

②瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,峡中水流险急,水中多暗礁,夏历五月涨水时,行舟更加危险。

③荆州:在今湖北江陵。

④缫(sāo)丝:抽茧成丝。这里指思绪。

⑤拔谷:布谷鸟,五月飞鸣,鸣叫声像呼唤情哥哥一样。

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

荆州歌译文

【译文】

  白帝城边,风波甚多,瞿塘峡本就水流险急,动不动就会触到水中的暗礁。在夏历五月水流上涨之时,在瞿塘峡中行舟就更加危险了。荆州的麦子熟了,蚕茧吐完蚕丝,生命殆尽,破茧化成飞蛾。少妇的思绪交错,就像蚕抽的丝那样纷乱,理也理不清。布谷鸟在窗外鸣叫,似乎是在呼唤自己的情郎,使少妇思夫的情绪更加浓郁,她真不知道此时该如何整理自己的这份情怀。

荆州歌注释

【注释】

①白帝城:在今四川奉节白帝山上。

②瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,峡中水流险急,水中多暗礁,夏历五月涨水时,行舟更加危险。

③荆州:在今湖北江陵。

④缫(sāo)丝:抽茧成丝。这里指思绪。

⑤拔谷:布谷鸟,五月飞鸣,鸣叫声像呼唤情哥哥一样。

荆州歌赏析

【赏析】

荆州歌背景

【背景】