鸨羽

诗经[先秦]

肃肃鸨羽,集于苞栩。sù sù băo yŭ,jí yú bāo xŭ。

王事靡盬,不能蓺稷黍。wáng shì [mĭ,mí] gŭ,bù néng yì jì shŭ。

父母何怙?fù mŭ hé hù?

悠悠苍天!yōu yōu cāng tiān!

曷其有所?hé qí yŏu suŏ?

肃肃鸨翼,集于苞棘。sù sù băo yì,jí yú bāo jí。

王事靡盬,不能蓺黍稷。wáng shì [mĭ,mí] gŭ,bù néng yì shŭ jì。

父母何食?fù mŭ hé shí?

悠悠苍天!yōu yōu cāng tiān!

曷其有极?hé qí yŏu jí?

肃肃鸨行,集于苞桑。sù sù băo xíng,jí yú bāo sāng。

王事靡盬,不能蓺稻粱。wáng shì [mĭ,mí] gŭ,bù néng yì dào liáng。

父母何尝?fù mŭ hé cháng?

悠悠苍天!yōu yōu cāng tiān!

曷其有常?hé qí yŏu cháng?

译文

作品赏析

【注释】:肃肃:鸟翅扇动的响声鸨:音保,鸟名,似雁苞栩:丛密的柞树[1]:音古,闲暇[2]:音易,种植-------------------------------------------------①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。 ⑥曷:何。 所:住所。 ⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。 ⑧极:终了,尽头。 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。 ⑩常:正常。题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。译文:大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。靠谁养活我爹娘?高高在上的老天爷,何时才能回家乡?大雁簌簌展翅飞,成群落在枣树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。赡养父母哪有粮?高高在上的老天爷,做到何时才收场?大雁簌簌飞成行,成群落在桑树上。王室差事做不完,无法去种稻子和高粱。用啥去给父母尝?高高在上的老天爷,生活何时能正常?

注释

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

鸨羽译文

【译文】

作品赏析

【注释】:肃肃:鸟翅扇动的响声鸨:音保,鸟名,似雁苞栩:丛密的柞树[1]:音古,闲暇[2]:音易,种植-------------------------------------------------①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。 ⑥曷:何。 所:住所。 ⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。 ⑧极:终了,尽头。 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。 ⑩常:正常。题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。译文:大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。靠谁养活我爹娘?高高在上的老天爷,何时才能回家乡?大雁簌簌展翅飞,成群落在枣树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。赡养父母哪有粮?高高在上的老天爷,做到何时才收场?大雁簌簌飞成行,成群落在桑树上。王室差事做不完,无法去种稻子和高粱。用啥去给父母尝?高高在上的老天爷,生活何时能正常?

鸨羽注释

【注释】

鸨羽赏析

【赏析】

鸨羽背景

【背景】