昔昔盐

薛道衡[南北朝]

垂柳覆金堤,蘼芜叶复齐。chuí liŭ fù jīn dī,mí wú yè fù qí。

水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。shuĭ yì fú róng zhăo,huā fēi táo lĭ [xī,qī]。

采桑秦氏女,织锦窦家妻。căi sāng qín shì nǚ,zhī jĭn dòu jiā qī。

关山别荡子,风月守空闺。guān shān bié dàng zĭ,fēng yuè shŏu kōng guī。

恒敛千金笑,长垂双玉啼。héng liăn qiān jīn xiào,cháng chuí shuāng yù tí。

盘龙随镜隐,彩凤逐帷低。pán lóng suí jìng yĭn,căi fèng zhú wéi dī。

飞魂同夜鹊,倦寝忆晨鸡。fēi hún tóng yè què,juàn qĭn yì chén jī。

暗牖悬蛛网,空梁落燕泥。àn yŏu xuán zhū wăng,kōng liáng luò yàn ní。

前年过代北,今岁往辽西。qián nián guò dài bĕi,jīn suì wăng liáo xī。

一去无消息,那能惜马蹄。yī qù wú xiāo xī,nà néng xī mă tí。

译文

  丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上。又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。在美丽的荷叶映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李随风而落的花瓣飘然而下,撒满树下的路。思妇长得如采桑的罗敷般貌美,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。丈夫已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。独处闺中,她常收敛笑容,整日流泪。游子不在的日子她无心打扮,用不着镜子,铜镜背面所刻的龙纹因镜子不用也被藏在匣中。思妇懒得整理房间,凤形花纹的帷帐不上钩而长垂。思妇因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。丈夫久行不归,思妇的住屋也渐渐萧条破落。她居住的房屋内窗户昏暗,到处满悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上,剥落着一块一块的燕巢泥。丈夫征戍行踪不定,前年还在代州,而今却在辽西。一去从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?

注释

①金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。

②蘼芜(mí wú):香草名,其叶风干后可做香料。

③复:又。
④沼:池塘。

⑤桃李蹊:桃李树下的路。

⑥秦氏女:指罗敷。汉乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”这里是用来表示思妇的美好。

⑦窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。这里是用来表示思妇的相思。

⑧“关山”两句:游子已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。荡子,在外乡漫游的人,即游子。

⑨恒:常。敛:收敛。

⑩千金笑:一笑值千金。双玉:指双目流泪。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。盘龙,铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐,是说镜子因为不用而藏在匣中。彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。飞魂:唐朝赵氏用《昔昔盐》的每一句为题作诗,第十三首以本句为题,“飞魂”作“惊魂”。同夜鹊:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”意,用来形容神魂不定。即夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定。倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡。倦寝,睡觉倦怠,即睡不着。牖(yǒu):窗户。空梁:空屋的房梁。

上一篇:长安春望
下一篇:在军登城楼

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

昔昔盐译文

【译文】

  丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上。又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。在美丽的荷叶映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李随风而落的花瓣飘然而下,撒满树下的路。思妇长得如采桑的罗敷般貌美,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。丈夫已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。独处闺中,她常收敛笑容,整日流泪。游子不在的日子她无心打扮,用不着镜子,铜镜背面所刻的龙纹因镜子不用也被藏在匣中。思妇懒得整理房间,凤形花纹的帷帐不上钩而长垂。思妇因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。丈夫久行不归,思妇的住屋也渐渐萧条破落。她居住的房屋内窗户昏暗,到处满悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上,剥落着一块一块的燕巢泥。丈夫征戍行踪不定,前年还在代州,而今却在辽西。一去从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?

昔昔盐注释

【注释】

①金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。

②蘼芜(mí wú):香草名,其叶风干后可做香料。

③复:又。
④沼:池塘。

⑤桃李蹊:桃李树下的路。

⑥秦氏女:指罗敷。汉乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”这里是用来表示思妇的美好。

⑦窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。这里是用来表示思妇的相思。

⑧“关山”两句:游子已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。荡子,在外乡漫游的人,即游子。

⑨恒:常。敛:收敛。

⑩千金笑:一笑值千金。双玉:指双目流泪。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。盘龙,铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐,是说镜子因为不用而藏在匣中。彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。飞魂:唐朝赵氏用《昔昔盐》的每一句为题作诗,第十三首以本句为题,“飞魂”作“惊魂”。同夜鹊:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”意,用来形容神魂不定。即夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定。倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡。倦寝,睡觉倦怠,即睡不着。牖(yǒu):窗户。空梁:空屋的房梁。

昔昔盐赏析

【赏析】

作品赏析

【注释】:“暗牖悬蛛网,空梁落燕泥。”据说诗人就是死在这两句诗上的。隋炀帝直至害死薛道衡时,还在念叨着:看你这小子以后还写得出“暗牖悬蛛网,空梁落燕泥”这样细腻精致的句子不?“暗牖”,指窗户常关。人去室空,无心洒扫;窗结蛛网,梁落燕泥。诗人以室内的冷落景象与室外的绮丽风光作鲜明对照,极力渲染女主人公的相思之苦。

昔昔盐背景

【背景】